- Formerly folded; waterstain in centre.
Koning, E. Nieuw-jaars zegenwensch, bij het begin van het jaar 1816. Broadside, letterpress poem, 40x32,5 cm. (leaf), n.pl. (Spanbroek?), n.publ.
- Formerly folded; w. contemporary alteration in pen and ink in strophe 5.
= Rare New year's poem by Egbertus Koning, identified in the last strophe, "al tot Spanbroek nog heb mijn woning".
- Lacks 2 leaves (A4 and A5), text supplied in typescript and bound in. Occas. sl. browned/ foxed.
= Rare ed. of a popular adaptation of Ovid, not in usual reference works (cf. Geerebaert CXXII, 5). Several variants appeared under this fictitious impressum.
- Small owner's entry on first free endpaper. Dam. spots on backstrip of 2nd vol. Contents fine.
= Muller 147; Waller 1401; Scheepers II, 670. The rare first Dutch translation, which for two and a half centuries remained the only Dutch translation. SEE ILLUSTRATION PLATE XCV.
- Sl. soiled and vaguely waterstained; inner margin of title strengthened and w. modern annot.; owner's entries on first free endpaper; bookblock shaken. Backstrip dam.
= The first edition. Muller 635.
Caussin, N. Deugds-Tooneel, ofte Overhand in alle Staten. Vertoonende in zes uitmuntende Staten, hoe de Deugd haar loon, d'Ondeugd haar straffe altijd volgt. Dutch transl. A. van der Kruyssen. Amst., Ph. van Eyck, 1659, (14),688,(24)p., engr. frontisp., title-vignette, 15 plates, 6 textills., contemp. calf w. gilt spine and mor. letterpiece.
- Backstrip worn.
AND 1 other. - ADDED: an incomplete copy of A. WESTERMAN, Groote Christelycke Zee-Vaert (lacks title).
- Partly waterst. mostly in (blank) margins; title w. sm. repairs and contemp. annot.
= Rare, only 3 copies in STCN; not in the usual reference works.
- Owner's entry on blank and title-p.; 1 quire loose. Wrapper waterst.; spine dam.
ADDED: 2 others, i.a. P. LANGENDIJK, Willem de Eerste, Prins van Oranje, Stadhouder van Holland en Zeeland, Grondlegger der Nederlandsche Vryheid. In Jaardichten beschreeven (Haarlem, 1762, modern hcl., 4to).
- First vol. w. new endpapers; first vol. sl. browned.
= Scheepers II, 677: "Band I bevat de "eerste weke" en de eerste vier dagen d. "tweede weke"; bd. II: de 5e tot 7e dag der "tweede weke", enige andere werken van Heyns en de "Lofsangh van Jesus Christus" door D. Heinsius". Nice work describing the first week and the first four days of the second week after the creation of the world, entirely in rhyme and with rather naive but nice illustrations. Printed in a very nice civilité type. The first edition of this translation (first week only) was published in 1616. Second vol. from the library by Bob Luza w. his bookplate on upper pastedown.
= Waller 1501. Contains poems by Juvenal, Quevedo de Villegas and a few by Van Hoogstraten. Van Doorninck/ De Kempenaer 3252.
Ryssen, C. van. Snel, Punt- en Mengel-Digten. Als meede eenige Bendvaarsen en Liederen gemaakt tot Romen in den Jaare 1668 en 1669. Amst., P. and C.& J. Visscher, 1719, 2 parts in 1 vol., (16),152; (2),116p., engr. printer's mark on title, contemp. vellum, sm. 8vo. Woutmans, A. Parnassus kunstkabinet. Of verzameling van weergadelooze dichtstoffen. Ibid., A. Woutmans, 1735, (12),283,(8)p., contemp. hcalf.
- Binding worn. = Versnel 441; Scheepers I, 75.
Spreeuwdichten, Voor, en tegen Fedrus, En zyne dieren. Parnas [= Amst.], "Ter Drukkery van Apollo", n.d. (±1715), 166p., contemp. blindst. vellum. - BOUND WITH: 8 other sm. parts w. general engr. title-p. ("Kool-dichten").
- First part lacks 2 leaves (F6 and F7); first engr. title-p. cut sl. short in lower margin (w. loss of a few words); one leaf sl. dam. (w. loss of a few words). Vellum sl. stained and creased.
= Provenance: Collection Buijnsters-Smets (w. bookplate) and M. Buisman (owner's entry), both on upper pastedown. Rare, only 2 copies in STCN. Buisman 1187 (under Marie M. Pioche de La Vergne, gravin de La Fayette).
- Partly vaguely waterst. in top blank margin; hinges weak. Backstrip dam./ repaired.
= With the often lacking fold. plate. Waller 1065 and Muller 787 (both mentioning 3 plates); Buisman 2151; Mateboer 890; Hayn/ Gotendorf III, p.449. The Dutch translation of the Histoire de la Papesse Jeanne by Jacques Lenfant (and later revised by Des Vignoles) by the anonymous "A.M.", a biography of the much debated legendary female pope Johanna. The French version was a popularisation of the Disquisitio historica de papa femina (1691) by the Leyden professor Frederik Spanheim in which he tried to prove the existence of Johanna. The plates showing i.a. "den zoo genaamden Schouw- of Drek-stoel" and Pope Johanna caught in the sexual act.
- Occas. sl. foxed. Good copy.
= Interesting illustrations, incl. the castration of a monk. Waller 603; Scheepers I, 543; Knuttel, Verboden boeken 299.
- Top of spine and corners (sl.) worn. Contents fine. = Waller 874; Scheepers I, 525.
Idem. Geuse-kost; Opgedist in Paapse Schotelen; Handelende van de Souvereine Oppermagt, en Heerschappye der Roomsche Pausen, Aangetoond uit hare eigen Schryvers. "En te saamen gesteld op de Grond van het klooster der Gefalyde Begynen" (= Leyden, J. du Vivie), 1725, (14),221p., engr. frontisp. and 9 ills., contemp. blindst. panelled vellum.
- Upper hinge broken but holding on cords.
= Interesting illustrations, incl. the castration of a monk. Waller 603; Scheepers I, 543; cf. Knuttel, Verboden boeken 299.
- Lacks pastedowns; (vaguely) waterst. at the beginning; 3rd work lacks title-p. and frontisp.
= Scheepers I, 545/ 543; Knuttel, Verboden boeken 299: "Vuil schotschrift tegen de Katholieken met pornographische prentjes. Auteur is de Leidsche predikant Laurentius Steversloot." Interesting illustrations.
- Pastedowns sl. pinkstained; partly (sl.) waterst./ yellowed; owner's entry on title-p. Backstrip dried; edges sl. rubbed.
= From the library of Bob Luza (his bookplate on upper pastedown). Both weeklies very rare. Ad 1: Cat. Almanakken, tijdschriften, couranten, R.W.P. de Vries 467; Scheepers I, 328; Buynsters, Bibl. 18e-eeuwse sat. tijdschr. 7. First and only edition of this spectatorial weekly by W. van Swaanenburg, a controversial poet in his time, avowed opponent against the classicist contemporaries: "Men maakt wel een doctor op de hooge school, maar geen digter met de grammatica". Ad 2: not in usual reference works; cf. A.J. Hanou, 'De Modese Groltrompetter (1741)', MedJCW 22 (1999), p.32ff.
- First part lacks 1 textleaf; both title-p. cut sl. short; occas. sl. waterst. in (blank) margins. Otherwise a good copy.
= Muller 65 (part 1 only); Scheepers II, 779 (later ed.); Waller 1680 (later ed.). Very rare, part 1 and 2 resp. only 3x and 1x in STCN.
- Covers worn; spine-ends occas. (sl.) dam.
= Buijnsters, Spectatoriale geschriften 95. "Op eene klaare en eenvoudige wyze leerende, wat men moet doen, om gezond, lang, en gelukkig te leeven" (title-p.).
- Libr. stamp and book no. in red pen on title-p.; later annot. on title "zeer zeldzaam". Backstrip sl. dam.
= Scheepers I, 159: "Zeldzaam. Lofdicht ter eere van Holland en verschillende zijner steden."
Ionktys, D. Hedens-daegse Venus en Minerva; of twist-gesprek tusschen die zelfde. Dordr., H. van Esch, 1641, (4),104p., modern wr.
- Libr. and cancellation stamp on title.
= Scheepers I,117; Buisman sale 400. Rare poem that was condemned by the verdict (the author's exclusion from the participation of the Holy Supper) of the Classis of Dordrecht, which in turn caused the poet's exile to Amsterdam.
AND 2 others.
- A very fine copy.
= Owner's entry of J.C. Altdorffer on upper pastedown. Hollstein 431-437; Waller 1732; Scheepers I, 282; Versnel 597; Franken III, p.99. The rare first and only edition of this charming work. The first part consists of a laudatory poem on peat and its trade on the peat-market in The Hague. The second part contains one of the earliest laudatory poems on tobacco to be published in The Netherlands. Arents II, 194: "In this potpourri, the author, after describing and praising the qualities of Dutch peat, relates (undoubtedly as a satire) an amusing incident which he says he had witnessed. A farmer, standing on his peat-loaded ship, was smoking a pipe and thus appeared to onlookers to be on fire. Great confusion reigned while some ran for ladders and shovels, and others for water with which to extinguish the assumed blaze, until the nature of the smoke was explained. In the Nieuw Wys-Mal is related a lengthy and involved fable in verse, presented as someone's dream, in which the two chief characters are Doddus, a blacksmith, and his helper, Julfus. In the course of their travels they come upon a field where grows a special herb. Doddus determines to make tobacco out of this. Julfus is of the opinion that tobacco smells bad. He is told by his master that it is not food for the belly but is intended only for the nose, mouth, and head. Upon the death of Doddus, Julfus plans to propagate the use of tobacco over the earth. Tobacco, he soliloquizes, deserves fame, for it clarifies poor eyesight, expels lice, and drives away wives. It has, too, other valuable remedial and social powers." SEE ILLUSTRATION PLATE XCV.
- Contemp. owner's entry on title; hinges broken but holding on cords. Lacks ties.
= Rare. With reports from i.a. "West-Indien", "Oost-Indien", China and Japan.