- Thumbed and stained (incl. binding); lower inner corner occas. dam. Spine-ends dam. Sold w.a.f.
= With loosely inserted note, identifying the text as the 22nd part of the Qur'an and the owner as Muftizade Merhun Chalil Effendi, 1733.
= Interesting manuscript transcript of a section of the Groningen Franciscan cloister chronicle, recounting the events in 15th and 16th cent. Groningen and Ostfriesland, probably dating to the early 16th cent. In it the name of "potens vir Keno de Brockmerland" is the first to be listed. Johannes Renghers (probably the "heer van Scharmer") and Allard en Otto Clant are also listed, both of whom came from influential families. Several manuscript copies of this section of the Chronicle of the Franciscan Cloister of Groningen have been made, each w. small differences. The heading of the present copy is different from the others traced.
- Sl. soiled and unevenly browned.
= Joanna Koerten (1650-1715) was a famous Dutch paper cutting artist. Wikipedia: "Aan de Nieuwendijk bevond zich het kabinet van Koerten, dat was een ruimte waar haar knipkunst aan de muur hing. Bezoekers schreven in het zogenaamde stamboek (of Album amicorum) van Koerten. Het was een soort bezoekers- en vriendenboek met handtekeningen, maar op den duur werden er ook tekeningen, kalligrafie, en gedichten toegevoegd. In de gedichten werden vaak dezelfde werken uit het kabinet opgehemeld. Na haar dood liet Joannas echtgenoot Adriaan Blok het stamboek verder verfraaien. Ook hij liet hij het deel met gedichten uitgeven onder de titel Het stamboek op de papiere snykunst van mejuffrouw Joanna Koerten, huisvrouw van den heere Adriaan Blok (1735) (...) Diverse kunstenaars, calligrafen en dichters, zoals Gerard de Lairesse, Melchior de Hondecoeter, Jacob Gadelle, David van Hoogstraten en Katharina Lescailje, hebben in het boek geschreven. Het boek werd nog aangevuld tot na het overlijden van Adriaan, in 1726. De originele bladen van het boek zijn in 1765 los geveild in Haarlem." This is probably one of those leaves.
- Some lvs. at the front and back cut out; some lvs. lack portion w. loss of text; some foxing. Binding soiled and lacks ties; pastedowns loosening.
= Contains recipes in Latin and Dutch. Upper pastedown w. contemp. owner's entry "G:H: Ramoohr" and lower pastedown w. printed 18th cent. bookseller's ticket/ advertisement: "By L. Huisingh Boekverkoper aan het Brede Markt in Groningen, zyn te bekomen allerhande Soorten van Bibels, Testamenten en Psalmboeken; naar de nieuwste Druk en Beryming. en mede alle Soorten van nieuws uitkomende Boeken, Papieren, Pennen, Lak, en wat verder in een Boekwinkel behoord tot Civiele Pryzen."
= Rich album, containing signatures of famous men, i.a. (in order of appearance) Napoléon Bonaparte, King Louis XIV, Czar Alexander I, Don Louis Guillaume de Portugal, Maurits van Nassau (of Orange), Willem V stadtholder, King Willem I, L. Hertog van Brunswijk, Diederik Sonoy, Gaspard Fagel and Alexandre Dumas(?). SEE ILLUSTRATION PLATE LXVII.
= All songs are in French. Two of the three loosely inserted are in French, one in German.
= Mostly deeds of transport, but also a will. Centered around the owner of the property, Gijsbert van der Burgh and his descendants.
= Interesting collection concerning properties, inheritances, appointments etc., all written in or concerning The Hague. Incl. five extracts "uijte resolutien van de heeren staten van Hollandt ende Westfrieslant" of events dated between 1621 and 1651 concerning i.a. the acquittal of the state members who were imprisoned in Slot Loevesteijn in 1650 and the estate of the executed Johan van Oldenbarnevelt; ±50 contracts concerning the sale and maintenance of a property on the "Oude Raemstraat" (dating from 1611 to 1883); a 16th century "brieve een jaerlicxe losrente" for a property in the Heulstraat (dated 9 June 1546) and a letter by Herbert van Beaumont (secretary and "chartermeester" of the Staten van Holland and Westvrieslant from 1640 onward) in which he discusses the political situation on the continent and recommends to aid the Catalan and Portuguese war against Spain by sending a warfleet in the hope of ending the war between the Republic and Spain.
- Wax seals dam.; 1 document final leaf torn, repaired w. sellotape.
= Mostly deeds of transport, all concerning property in the province of Utrecht. I.a. a letter of vassalage for tithes from 40 acres of land in the vicinity of Lopik to Justus van Cuijlenborg (1688); an agreement between Pieter de Malapart, lord of Jutphaas, and Oth Janszoon van Ingen on the construction of a wall and the placement of beams, a window and a gutter (1691); a deed of transport regarding "zekere huijzinge erve en grondt, (...) staende en geleegen in deze gereghte, en streckende uijt den Vaartschen Rijn" (1751). Further names include Peter Stoffeltje van Cattenbroek, Jacob de Jood, Andries Noordanus, Maria Boenebel, Petronella Drapé, Gerard Fak, Rudolphus Ockerse, Arij van Lakerveld and Jan Anthonij Waltering.
- Sl. fingersoiled and (water)stained.
= Published in De Zegepraalende Vecht (Amst., 1719). With dedication on first leaf: "Aan mijn Heer den Heere Antoni van Hoek. Op zijn Ed. voortreffelijke Landhoeve Ouderhoek". The estate Ouderhoek was located on the western bank of the Vecht, just south of Loenen aan de Vecht. It was visited by czar Peter the Great in 1717.
= An original VOC document of a debt claim addressed to "den borger Andries Willemsz." by the "Secretaris va[n] Justitie" for an amount of "Vierhondert en twintig gulden en 90 stuivers". Below the text the follow-up is stated claiming that Andries Willemsz. cannot fulfill the debt but is allowed to pay a first term of 70 guilders. With three other unidentified signatures below.
- Lacks large portion at top of right corner, with some partial loss of text but still legible.
= Two documents (transport of deed and a separation of a piece of land), regarding a "Wooninghe aen de Wijkerbrug, geleegen op de Weijde van ouds genaemd de Groene Wooning (1627), transport of deed of a "plaijsante wooninge off Buijten plaats genaamt Opwijk" (1748) and a piece of land in the polder Tedingerbroek, "ten oosten de kerk van Voorburg" (1750).
= Deed by which Susanne Rolwagen, niece and heiress of Leonard Ras (former mayor of Alkmaar) transfers "seven morgen driehondert en sestig roeden lant" to Daniel Ras. Wieringerwaard was poldered in 1611.
= I.a. deeds of transport of property in Wateringen (1614), Oestgeest and surroundings (1663), Rotterdam, a house in the Heerestraat in Voorburg (1785); also a letter of debt (Heenvliet, 1738) and an unread document related to Gorinchem (1591).
ADDED: 6 similar documents, concerning property in Utrecht, Heusden, Doesum and Ferwerd.
= Contains several deeds of transport, i.a. the sale of 6 acres of land in Kiefhoek to "Johan de Wit ontfanger van des Graeffelijckheijts tholle binnen Dordrecht" (1648); the sale of "een wel beplant speeltuyn met een speelhuysgen daer inne gelegen buyten de Seylpoort in den ambachte van Leyderdorp" to potter Augustus Cornelis Schipper (1656) and the sale of reed fields in the Langelant polder in Krimpen aan den IJssel to Pieter Wegman (1721)), as well as several notarial copies/ extracts concerning real estate in Hardinxveld (5x, 1849-1909).
- Spine-ends and upper joint sl. worn/ rubbed. Otherwise a very fine copy.
= The very rare first edition. Landwehr, Dutch Books w. Col. Plates 217; Tiele 31 and Cat. NHSM p.209 (both listing the first Dutch ed. Amst., 1810); Gay 3153; Mendelssohn p.18; Henze I, p.32; Kainbacher I, p.10 (German ed. Gotha, 1815). "He gives a full account of the natives, including chapters on the situation and climate of kaffraria, and on the education, language, occupations, and ailments of the various tribes, together with remarks on their form of government, manner of conducting their warfare, relations with the Cape Colony, and many other interesting matters." (Mendelssohn). The author was a German officer from Waldeck who served in the Dutch army and was sent to Cape of Good Hope in 1802 and shortly afterwards to Fort Frederik in the Bay of Algoa. He stayed there until 1806, during which time he was able to observe the life and culture of the Bantu speaking people who were at the time known as Kaffers. He wrote his book in his native tongue, but had it translated for the first edition in Dutch by J. Konynenburg (the first German edition was published in Gotha in 1815). Interestingly, Alberti distances himself from the observations of Barrow(in his An account of travels into the interior of southern Africa) and others concerning the customs and culture of the native people that he describes in much more favourable terms than Barrow and with more esteem.
- Occas. sl. yellowed. Binding sl. warped. Fine copy..
= Tiele 173; Gay 2808; Henze I, 304 ("zuverlässiger und vollständiger als die früheren Berichte über Ober-Guinea"); cat. NHSM p.204 and cf. Kainbacher I, p.153. The very rare first edition, divided in 22 letters, written from S. George del Mina, the main Dutch trading-station, where the author was chief merchant in the service of the West-India-Company from 1689-1702. Chief source for the knowledge of Dutch slave-trade during the latter half of the 17th century and important for the history of the commercial rivalry with the English, Danes and Brandeburgers.